Arts i lletres   |   Cites  |   Ciència i Tecnologia   |   General   |   Humor   |   Música

24 de nov. 2008

Ma Bohème

Que em perdoni el Senyor per no haver actualitzat abans, però és que un dia que m'ho vaig proposar, vaig començar a escriure, el firefox es va tancar i em vaig emprenyar.

Dit això. La veritat és que el meu francès és poc més que existent: no sé escriure, no entenc tot el que llegeixo i tot just sé pronunciar algunes paraules i frases mal construïdes. Però m'agrada pensar que quan llegeixo alguna cosa bonica en francès, puc copsar la bellesa inherent que porta implícita, igual que qui disfruta escoltant una simfonia de Beethoven i no ha trobat mai el moment d'aprendre música.

En certa manera això és el que em passa quan llegeixo poemes de Rimbaud, aquell enfant terrible francès tan genial que tot just era un adolescent quan va deixar d'escriure per sempre.

Deixo aquí el poema Ma Bohème, que probablement té significat per a tothom en algun moment o altre de la seva vida:

Je m'en allais, les poings dans mes poches crevées;
Mon paletot soudain devenait idéal;
J'allais sous le ciel, Muse, et j'étais ton féal;
Oh! là là! que d'amours splendides j'ai rêvées!
Mon unique culotte avait un large trou.
Petit-Poucet rêveur, j'égrenais dans ma course
Des rimes. Mon auberge était à la Grande-Ourse.
Mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou
Et je les écoutais, assis au bord des routes,
Ces bons soirs de septembre où je sentais des gouttes
De rosée à mon front, comme un vin de vigueur;
Où, rimant au milieu des ombres fantastiques,
Comme des lyres, je tirais les élastiques
De mes souliers blessés, un pied près de mon coeur!

Arthur Rimbaud

3 comentaris:

Núria ha dit...

oooh, c'est magnifique, c'est précieux!
Veig que ja ha brotat la part més literària d'aquest... hotel. Me n'alegro ;)
Va Gerard, regala'ns algun text de collita pròpia (i que no sigui ni escatològic ni porno, hehehe)

Jorge ha dit...
L'autor ha eliminat aquest comentari.
Jorge ha dit...

que sigui pornoo! xDD

per cert, segur que el text és realment encisador.. el pots traduir? :D Sí, dono feina, però són les exigències del mercat noi xD

SALUT! ;D