Arts i lletres   |   Cites  |   Ciència i Tecnologia   |   General   |   Humor   |   Música

6 de gen. 2010

La beguda que també era un verb...

En un restaurant de Zamora van fer servir el traductor online de manolotradukciones.com per escriure la carta...




...amb resultats fromlosttotheriverians. La propera vegada que li demanin a l'Aznar, que d'idiomes en sap un tou!

5 comentaris:

Irene ha dit...

si queda poètic i tot...

Alasanid ha dit...

Si es que hi ha cada cosa... Per sort no serà l'última d'aquestes!

Ha estat una gran descoberta el teu bloc (m'hauré de replantejar la manera que tinc de buscar blocs).

Com no podia ser d'altra manera pel nom he anat corrent al primer escrit per veure si parlaves de Hilbert... Es que un és malpensat de mena.

Bé, ja aniré passant per aquí.

PS: Em sembla que tenim 3 proposits iguals de cara a aquest 2010. Com que sé que no m'ho prendré seriosament... Espero que tinguis més sort que jo amb la hipotesi de Riemann.

Alasanid ha dit...
L'autor ha eliminat aquest comentari.
Oriol Esteve ha dit...

Mmmm... Errors de traducció cibernètics... Això em recorda a Marmitó, la icona:

http://oriolesteve.blogspot.com/2008/02/la-recerca-del-marnit.html

Bones Pasqües!

SamGensSagaz

Núria ha dit...

hahaha
això reafirma les estadístiques. visca el nivell d'anglès de la gent!